VirusMaster3073@lemmy.autism.place to AsklemmyEnglish · 13 days agoWhat's the dumbest way you've seen someone get fired?message-squaremessage-square155fedilinkarrow-up1189arrow-down12
arrow-up1187arrow-down1message-squareWhat's the dumbest way you've seen someone get fired?VirusMaster3073@lemmy.autism.place to AsklemmyEnglish · 13 days agomessage-square155fedilink
minus-squareZapBeebz_@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up12·12 days agoCould that be translated more colloquially to “stop busting my balls”?
minus-squareMarin_Rider@aussie.zonelinkfedilinkarrow-up8·12 days agoreminds me of a google review I saw once where a bar owner in Japan replied to a review and said something like “next time you are in town punch me in the face” which probably meant hit me up, but I loved it
minus-squaretamal3@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·11 days agoI saved your comment to give myself another laugh in a few weeks. Amazing.
minus-squarebufalo1973linkfedilinkarrow-up7·12 days agoI think it could be. I’m not a native English speaker, so…
minus-squareZapBeebz_@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up6·12 days agoIf it was meant in a “lay off me” or “get off my back” way, I think “stop busting my balls” would be an accurate translation
Could that be translated more colloquially to “stop busting my balls”?
reminds me of a google review I saw once where a bar owner in Japan replied to a review and said something like “next time you are in town punch me in the face” which probably meant hit me up, but I loved it
I saved your comment to give myself another laugh in a few weeks. Amazing.
I think it could be. I’m not a native English speaker, so…
If it was meant in a “lay off me” or “get off my back” way, I think “stop busting my balls” would be an accurate translation