I have been translating into Korean for several months. I get ideas from some users and some are modified. However, some users are messing with my translations. As a result, the translation is inconsistent. Also, some words and sentences are translated with different meanings.
I want to limit the translation rights of some users.
For several months I have been contributing to remmy Korean translation. I don’t want to see my efforts ruined.
I object to other people editing my translations without my permission. Translations need to be rechecked, reviewed, and corrected from scratch. waste too much time
I agree a Lemmy translators community (or Matrix chat) would be a good idea. That would also make it easier for us devs to stay in contact with translators.
Yes! That would help us coordinate better as translators :)