• @PolandIsAStateOfMind@lemmygrad.ml
        link
        fedilink
        7
        edit-2
        2 years ago

        Seems like moot and petty effort. Also this don’t change traditional names which are iirc officially allowed for use in every language. For example, when Holland officially change the name to Nederland, it’s still Netherlands in english and in polish it’s changed from Holandia to Niderlandy in polish spelling, but not to the Nederland. Same with North Macedonia etc.

        Hell we still have Niemcy and Włochy, first one openly pejorative and second being butt of few nasty jokes about STD and personal hygiene.

        • @Shrike502@lemmygrad.ml
          link
          fedilink
          92 years ago

          Fun fact: Niemcy is what Germans are called in Russian officially. It’s not considered derogatory or anything. There’s also Germancy, but that is usually reserved for antiquity period tribes.

          • @PolandIsAStateOfMind@lemmygrad.ml
            link
            fedilink
            7
            edit-2
            2 years ago

            It’s also official in Poland, it means, as you probably know, “Those that do not speak” or more literally “mute ones” contrary to Słowianie “those who speak” or “people of the word”. In context it means they are subhumans or barbarians at best. How that’s not derogatory, even if this meaning is almost forgotten. And it’s not like Germans actually like that, but what they can do with it? Petition UN to have spelling changed in polish?

            • Arsen6331 ☭
              link
              fedilink
              2
              edit-2
              2 years ago

              it means, as you probably know, “Those that do not speak” or more literally “mute ones” contrary to Słowianie “those who speak” or “people of the word”

              Wow, they do. I’ve heard both of those words in Russian hundreds of times but never realized their literal meaning.