reminded me of this one:
Tbf, there’s nothing serious about the sentence “spank me daddy”.
Uhh depends on the context
Fair enough.
Dutch words in general are insane. My favorite is Schildpad=turtle. Which literally means “shield Toad”
Exact same usage in German: Schildkröte.
But its not like the English language doesn’t do the exact same thing.
Most languages: Ananas
English: pineapple
Same in Swedish, “sköldpadda”. Literally shield toad.
Tho, I would say, even tho its piney, a pineapple is nothing like an apple.
Apple used to be the general word for fruit. Hence why so many languages call potatoes “earth apple” or oranges a form of “yellow apple” or “applesin”
Fine. Hedgehog then.
I still find it weird that the word daddy, you know, the word you lovingly use as a child for your father also has a very sexual other use.
I dont know what you guys do or did with your dad when you where little but this is just beyond crazy.
Or does the entire US population has oudipus complex?
That’s not even the dutch flag
Alternative caption: Google Translate is not a serious translator.
Actually the proper term is ‘billenkoek’
You’re thinking of Bill and Richard, the time-traveling rockers. Wait, that’s Bill and Ted… What’s Bill and cock?
Bill & Cook would be a better way to pronounce it.
Had to go to translator and confirm this one.
Damn. Wow.
Tbf, I think it’s translated to “give me a clap papa”. But I’m basing that on interpolation as a swede
I see the Scots Wikipedia guy has found a new way to pass the time.