• ebc@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        6 months ago

        seventeen is said as ten-seven in French.

        Belgium’s got it, though: soixante, septante, huitante, nonante, cent

        • AstralPath@lemmy.ca
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          6 months ago

          Do they actually use that? If so, amazing. I saw that on a French YT channel’s April fools video this year.

    • MadBigote@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      6 months ago

      Not all Germany is like that. I was in Freiburg last winter and the can’t/don’t want to speak English. Only the most tourist places would speak English, I guess.

    • ParabolicMotion@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      arrow-down
      3
      ·
      6 months ago

      Norway might not be accurately described in this map. While walking through the airport, every airport worker kept trying to speak to me in Norwegian. I don’t know any words in their language. It would be cool if I did, but I don’t. Anyway, they always looked confused, repeated themselves more slowly, and waited for a response from me. Eventually, I realized one of them was asking me about my backpack.

      • Flughoernchen@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        6 months ago

        Also I feel like the French really appreciate it if you try. Or at least hate you a little less. In my experience, after showing off my best (still bad) bonjours and mercis all of the people I talked to turned a lot friendlier and were even willing to speak a little English.

    • Alien Nathan Edward@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      6 months ago

      This doesn’t reflect my housemate’s experience in Italy at all. Evidently if they detect an American accent in your “buongiorno” they’ll just spend the rest of the day mocking you in Italian and occasionally just yelling “DONALD TRUMP HAMBURGER TRANSGENDER” at you.

    • Transporter Room 3@startrek.website
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      edit-2
      6 months ago

      I can say “I don’t speak [language], sorry.” in about 10 languages, just so if someone tries to speak to me I can say that to them.

      So far only one person has said any follow up things in that language. I like to think it was “but you’re speaking it now!” but probably just about work stuff.

      Is it weird that I get a very tiny kick out of the slight confusion I can see on some people’s faces?

      • DacoTaco@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        6 months ago

        Nope, i also get that kick out of it haha. Love it.
        Though, i must say that my french is really terrible so i might as wel just not speak it

    • elvith@feddit.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      6 months ago

      IIRC if you cannot do it because you never learned it it’s “Je ne sais pas parler français”

      • bitMasque@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        ·
        6 months ago

        “I do not speak French” versus “I do not know how to speak French”. Both are correct, though only the latter clarifies not speaking the language because they do not understand it, rather than purely out of spite. So in this specific case, the former could be used as a subtle FU.

        • DacoTaco@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          6 months ago

          Wouldnt “je ne sais pas parler francais” be more of a “i dont know speak french”? Like, sounding more gramatically broken?
          The ‘parler’ is in an unconjugated form, i read that like its some broken form hehe

          • bitMasque@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            6 months ago

            The verb “parler” is indeed supposed to be unconjugated. That’s down to differing grammar and syntax in French and English. If I were to try and translate directly from French to English while maintaining the original sentence structure and whatnot, it would look roughly like this: “I not know not speaking French.”

            …Which is awkward as hell to read, mostly thanks to French splitting negatives into two parts, but you can see how the verb “parler” (speaking or talking) is unconjugated.

            You may also notice how that sentence structure looks more similar to an antiquated way of speaking English, if we tweak that just a little bit: “I know not how to speak French.”

          • ilost7489@lemmy.ca
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            6 months ago

            From what I can find and from what I know, it is grammatically correct however French is not my first language. As an English speaker I would probably go “parler le français”

  • Victor@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    arrow-down
    1
    ·
    6 months ago

    Imagine if French people learned English and chose to speak it online/in-game instead of assuming everyone speaks French as if it is still the lingua franca.

  • Sertou@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    11
    ·
    6 months ago

    This is what one of Edmond Dantes alter egos did in the Count of Monte Cristo. “Lord Wilmore” was an eccentric Englishman who understood French perfectly well, but refused to speak it:

    … Lord Wilmore appeared….His first remark on entering was, “You know, sir, I do not speak French?”

    “I know you do not like to converse in our language,” replied the envoy.

    “But you may use it,” replied Lord Wilmore; “I understand it.”

    • pseudo@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      6 months ago

      Ouf… Je me suis pris un bon de Québec en pleine tête. Je n’étais pas prêt.

  • A_Chilean_Cyborg@feddit.cl
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    edit-2
    6 months ago

    Je ne parlé français, même que je comprend un peut le français.

    (Almost nothing, I just took one class lol).

    • ILikeBoobies@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      6 months ago

      Very few of us know any of it, the further west you go the less you’ll find it

      But we do view Quebec as better than Ontario

      And French people as better than Americans

  • foggy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    arrow-down
    3
    ·
    edit-2
    6 months ago

    If a French-speaking person gives you shit for pronouncing words in French wrong, dare them to say “LinkedIn” in the presence of your English-speaking fluency and try to not humiliate themselves. Maybe first bait then with one they can do, like “Facebook” before crushing their spirits.

    Like we could get mean with “squirrel” or “thorough” or “hedgehog”, but those are less reasonable that they’d have fucking consistent practice with.

    • Hugh_Jeggs@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      arrow-down
      1
      ·
      6 months ago

      Ha ha ask a yank to pronounce “squirrel” or “mirror” you’ll get sqwrrrrrrl and meeeeer

    • BubbleMonkey@slrpnk.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      6 months ago

      I need to know how they would pronounce it. I took French so long ago, and for such a short time, I barely remember any of it.

      • foggy@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        6 months ago

        Leen koo din.

        For some reason 3 syllables and for some reason a very rounded “ooh” that is absolutely nowhere to be found in its spelling.

      • ebc@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        6 months ago

        Most Québécois would pronounce it just like Anglophones. I don’t see how that’s a trick question.

    • ccunix@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      6 months ago

      I just have them speak my name. Lived in France for 12 years now and not 1 has got it right.

      • Hugh_Jeggs@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        6 months ago

        I have a Scottish name that starts with “Mc”

        Every bank and government institution in France separates the “Mc” from the second part, resulting in lost records, odd looking bank cards, fucked up tax returns etc etc

        Wouldn’t change it for the world 😂

    • pseudo@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      6 months ago

      N’importe quoi. C’est juste que Linkedin a sa propre prononciation en français. Et puis, faut savoir ! Vous détestez les lettres muettes mais qu’on a pas vous êtes pas content…

      • foggy@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        6 months ago

        If a French person wants to say “LinkedIn” is its own unique french word, then they can all STFU at any pronunciation of croissant they deem unworthy.

        CrussAunt. Fight me.

        LinkedIn is an English word. Pronounce it correctly, or we revoke your “tell anyone how to pronounce anything” card.

        • pseudo@jlai.lu
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          6 months ago

          I don’t have any problem the way you might say “croissant” in english. I’m, however, in a feud with all those ignorants that like to point out how french prononciation is ridiculous using croissant as an example. “You should pronounce it k’r’o’ee’sssssssss’a’n’t nianiani niania nia” !
          Croissant is actually a great example about prononciation of a french word. Not exception or weird non written rule involved.

          • foggy@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            6 months ago

            Yeah my point here is rooted in living amongst French speakers who will correct an American or British pronunciation of a word like croissant. And those same folks cannot pronounce “LinkedIn” even though it’s far more pervasive in their vernacular than croissant is in ours.

            But I only use this weapon as defense.

  • Raiderkev@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    6 months ago

    The weird thing about knowing a foreign language is sometimes u might offend people for trying to speak their mother tongue when they’re working on their English, so like unless you are in a country where that’s the spoken language, it’s super awkward any time you want to actually use that language that you learned.