The bourgeoisie in my country have pushed the euphemism of “working capital” as something that needs protection from wealth tax. By inseparably connecting capital with jobs, they push the narrative that you cannot tax wealth without removing jobs and consequently hurting the working class. They paid for research groups to prove this connection, but what their research actually showed was that wealth tax creates jobs due to incentivizing keeping profits within the companies they own. The audacity to think owning the means of production is a privilege they should enjoy special treatment to keep is beyond me, but even so, this type of rhetoric keeps gaining ground.

What is the propaganda they are pushing on you, and how can socialist policies prevail if reason loses to made up words changing the narrative?

  • LoveSausage@lemmygrad.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    ·
    1 year ago

    The Swedish word for employer used to be arbetsköpare , ie work buyer

    Today they rebranded it to arbetsgivare , or work giver. Fucking disgusting. And no one even think about it. Pointing it out is sometime an aha moment for some. Linguistics is a fuckin warzone.

    • UristOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      10
      ·
      1 year ago

      On our side of the border “arbeidsgjevar” has been in use as far as I remember. I like “arbeidskjøpar” better too and will use it exclusively from now on. Thanks :)

    • GarfieldYaoi [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      ·
      1 year ago

      “Work giver” is fucking rich. For most of my life, porky has been limiting jobs and just outright refusing to hire anyone leaving so many people in a generation locked out of living all together because porky got so arbitrarily picky one day and never stopped.

    • BelieveRevolt [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      1 year ago

      The Finnish word also translates to ”work giver”, and it’s probably a direct borrowing from Swedish.

      Not as bad as the Finnish word for landlord translating to ”rent giver”, though.