Mien Kalf can only be read as ‘my calf’ or a woman with the first name Mien and last name Kalf in Dutch. Mien being pronounced like ‘mean’.
Mein is pronounced to rhyme with nine. The ‘ei’ only being correctly pronounced in American when saying Einstein, other -steins get mispronounced to rhyme with ‘lean’ (Weiner as Weener instead of whiner fi).
So we’ve got ‘mein’, to rhyme with nine, and Kampf, which might look like it’s out of your comfort zone, but it’s pronounced like comfort without the -ort.
Didn’t intend for this to become a German pronunciation lesson using dictatorial literature, but there we are…
What counts as banned? Mien kalf?
for some reason, that book is not typically targeted by right wing book bans.
Moms for liberty needs it to pull quotes from for the newsletter
Because they directly reference it for their politics
I guess you mean “Mein Kampf”? And no, the people who are into banning books are very much OK with that one.
Either censored by the government or self-censored by the library/institution as the case may be. It’s truly a process as old as writing itself.
In the case of kids specifically I would probably limit it to age appropriate reading material, which Hitler’s angry prison manifesto really isn’t…
That being said there are a few hard hitting children’s books about the holocaust, and those actually are on banned books lists.
Mien Kalf can only be read as ‘my calf’ or a woman with the first name Mien and last name Kalf in Dutch. Mien being pronounced like ‘mean’.
Mein is pronounced to rhyme with nine. The ‘ei’ only being correctly pronounced in American when saying Einstein, other -steins get mispronounced to rhyme with ‘lean’ (Weiner as Weener instead of whiner fi).
So we’ve got ‘mein’, to rhyme with nine, and Kampf, which might look like it’s out of your comfort zone, but it’s pronounced like comfort without the -ort.
Didn’t intend for this to become a German pronunciation lesson using dictatorial literature, but there we are…