I can remember some hiragana and katakana characters. If the two languages are similar enough, maybe I could learn Chinese easier…
I can remember some hiragana and katakana characters. If the two languages are similar enough, maybe I could learn Chinese easier…
some english words have more than one meaning, i think it’s the same as the situation that "same pronunciations, different meanings"in chinese and japanese. but english is a pronunciation based language so you don’t realize that
It’s less likely to have homophones in English(or most Latin origin languages) just because of the high average number of syllables per word.
Interesting read
some are different spellings, same pronunciations, different meanings for example allowed and aloud, blew and blue. some are same spelling, same pronunciation but different meanings for example ground can mean reason or earth. It’s just my thinking