• Daemon Silverstein@thelemmy.club
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      1 month ago

      It’s not exactly a misspelling because “fervo” is a valid Portuguese word, but it’s not what the author probably means. “Fervo” is the singular first person, present tense, of the verb “ferver” (to boil), as in “eu fervo a água” (“I boil the water”). The cultural element, which is probably what the author intended to say, is spelled “frevo”.

      Edit: there’s another misspelling I found, “Janiero”. It’s actually “Janeiro”, “Rio de Janeiro”.

    • albigu@lemmygrad.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 month ago

      Like the other user pointed out, it’s the “frevo”. It’s a musical and dancing style typical to carnaval in the northwestern state of Pernambuco (which is also where Lula is from). Here’s a short clip, it’s pretty cool.