This would be like referring to Mao Zedong as “Dong” or “Mr. Dong”.
I thought this was a mistake, but according to Vietnamese customs “Mr. Trong” or “Trong” is indeed a valid way to refer to Comrade Trong. This is a humiliating display in lack of investigation by myself.
The point about Mr. Dong still stands for Chinese names.
It’s not even the goofiest name a communist leader has had. Stalin quite literally changed his birth name to, “Joe Steel”, like he’s some sort of cosplaying superhero.
If we can have a Joe Steel, then we can absolutely have a Mr. Dong.
PSA: Comrade Nguyễn Phú Trọng’s surname is Nguyễn, not “Trong”, his first name is Phú Trọng, not Trong.
NYT also made the same mistake, by referring to him as “Mr. Trong”: https://www.nytimes.com/2024/07/19/world/asia/nguyen-phu-trong-dead.htmlThis would be like referring to Mao Zedong as “Dong” or “Mr. Dong”.I thought this was a mistake, but according to Vietnamese customs “Mr. Trong” or “Trong” is indeed a valid way to refer to Comrade Trong. This is a humiliating display in lack of investigation by myself.
The point about Mr. Dong still stands for Chinese names.
There’s no going back from this comment: he’s Mr. Dong forever now.
It’s not even the goofiest name a communist leader has had. Stalin quite literally changed his birth name to, “Joe Steel”, like he’s some sort of cosplaying superhero.
If we can have a Joe Steel, then we can absolutely have a Mr. Dong.
Oh we should absolutely refer to him as Mr. Dong now.