SSTF@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 1 year agoOh no. OH NO.lemmy.worldimagemessage-square62fedilinkarrow-up1381arrow-down119
arrow-up1362arrow-down1imageOh no. OH NO.lemmy.worldSSTF@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 1 year agomessage-square62fedilink
minus-squareGreen_Bay_Guylinkfedilinkarrow-up12·1 year agoI live in Asia, and normally, “salted cheese” is a bad translation for lightly salted cream. Also, (in Vietnamese anyway) water is assigned to any liquid. I’m assuming this is a lightly salted cream soda
minus-squaredolle@feddit.dklinkfedilinkarrow-up7·edit-21 year agoBut there’s a picture of cheese next to the text! Edit: it also says “cheese aroma” (“ostarom”) in Swedish.
minus-squareAnarki_@lemmy.blahaj.zonelinkfedilinkarrow-up2·1 year agoText on labels is Finnish though. The plot thickens.
minus-squaredolle@feddit.dklinkfedilinkarrow-up5arrow-down1·1 year agoText is in both languages. This is common because the countries share a long border.
minus-squarelapingvino@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·1 year agoAlso because Swedish is one of the two official languages of Finland, about 20% of the country and most of them in Helsinki.
minus-squareMatch!!@pawb.sociallinkfedilinkEnglisharrow-up3·1 year agoThe Finland-Taiwan border is one of the longest undefended borders in the world
minus-squareBaŝto@discuss.tchncs.delinkfedilinkEnglisharrow-up2·1 year agoOh wait … Ursprungsland Taiwan is Swedish? That would be also valid German, but it’s the only text there that would.
minus-squareGreen_Bay_Guylinkfedilinkarrow-up1·1 year agoThey also do that here. Like a wedge of swiss cheese. I have no idea why. They call heavy cream topping on drinks “Cheese Foam”.
I live in Asia, and normally, “salted cheese” is a bad translation for lightly salted cream. Also, (in Vietnamese anyway) water is assigned to any liquid. I’m assuming this is a lightly salted cream soda
But there’s a picture of cheese next to the text!
Edit: it also says “cheese aroma” (“ostarom”) in Swedish.
Text on labels is Finnish though. The plot thickens.
Text is in both languages. This is common because the countries share a long border.
Also because Swedish is one of the two official languages of Finland, about 20% of the country and most of them in Helsinki.
The Finland-Taiwan border is one of the longest undefended borders in the world
Oh wait … Ursprungsland Taiwan is Swedish? That would be also valid German, but it’s the only text there that would.
They also do that here. Like a wedge of swiss cheese. I have no idea why. They call heavy cream topping on drinks “Cheese Foam”.