In Finnish we have “kissanristiäiset” (literally means a cat’s christening), which means some trivial and meaningless celebration/event.

  • dave@hal9000@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    I always said it as while you’re bringing the wheat I already ate the bread. But in my family we exaggerated it for effect: while you’re buying the wheat seed, I already shat the bread 😂

    • Lvxferre
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      while you’re buying the wheat seed, I already shat the bread

      Like, “enquanto você tá comprando o trigo, já caguei o pão”? That’s hilarious!

      • dave@hal9000@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        Isso, e era competição entre meus irmãos pra exagerar ao máximo : tipo, enquanto você estava a caminho da loja pra comprar o trigo, eu já comi o pão, caguei, fiz composto com a merda e plantei mais trigo, etc, etc