• The Snark Urge@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      18
      arrow-down
      1
      ·
      4 months ago

      The confusion for me was that when I stomp something out, it dies. That’s not the intended verb here, but context clues alone do not a language make.

      • Tudsamfa@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        12
        ·
        4 months ago

        Mistranslation of the German Idiom “(etwas) aus dem Boden Stampfen”, to create (something) from nothing (lit. to stomp (something) out of the ground).

        Easy mistake for bilinguals to make, I was convinced it was an English Idiom as well until I looked it up.