• The Snark Urge@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    18
    arrow-down
    1
    ·
    4 months ago

    The confusion for me was that when I stomp something out, it dies. That’s not the intended verb here, but context clues alone do not a language make.

    • Tudsamfa@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      ·
      4 months ago

      Mistranslation of the German Idiom “(etwas) aus dem Boden Stampfen”, to create (something) from nothing (lit. to stomp (something) out of the ground).

      Easy mistake for bilinguals to make, I was convinced it was an English Idiom as well until I looked it up.