I found this here and have verified the accuracy by copy-pasting into google translate myself.

My question is, is this discrepancy due directly to an intentional decision to translate differently, or is it because google translate has been trained on news articles that have been manually translated for English-speaking audiences?

(To be clear, both paragraphs should involve one person kicking another in the nuts, unless I’m missing something.)

  • HumanBehaviorByBjork [any, undecided]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    10 months ago

    99% of the time when one of these black box algorithms produces a weird, inconsistent result, it’s because it’s badly designed, not because of any single conscious decision someone made to obscure a particular idea. Google Translate was an early application of LLMs, and to bust one’s balls is a well known expression that you could translate as “give one a hard time.”