• Burn_The_Right@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    21
    arrow-down
    4
    ·
    11 months ago

    Is there a link from a source other than xitter? We should not be normalizing the use of a platform that supports fascism, racism, homophobia, misogyny, xenophobobia, transphobia, antisemitism and other bigotry.

    • spacecowboy@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      arrow-down
      2
      ·
      11 months ago

      You’d think people on the fediverse would understand this but I’m beginning to realize that for some it’s just another “social media” platform to add to their collection.

    • Llewellyn@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      11 months ago

      We should not be normalizing the use of a platform that supports fascism, racism, homophobia, misogyny, xenophobobia, transphobia, antisemitism and other bigotry.

      You mean the internet?

  • AdamEatsAss@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    arrow-down
    1
    ·
    11 months ago

    I know nothing about Chinese characters but you would have to think it’d be easier to break all the characters into basic elements and have a dictionary that told the user what elements to add.

    • Stovetop@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      17
      ·
      11 months ago

      Honzi/Hanzi/Kanji/whatever you want to call them are mostly made of base parts called radicals that form a whole, but the problem is that they are not the same size/position in different characters. For example, the character for lady 女 is squished to the left in the word for good 好 but squished to the bottom in peaceful 安 and squished to the top left in anger 怒.

      And it’s not enough to say “why not just split those half character radicals into full characters and make compound terms” because while 好 means ‘good’, 女子 means ‘maiden’.

  • datendefekt
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    11 months ago

    I thoroughly recommend the book “The Chinese Typewriter”. It goes through the various challenges that the Chinese language pose. How do you order characters, like in an alphabet? How it was encoded in Morse, or later on, in ASCII. And of course, the various attempts at Chinese typewriting. Actually quite fascinating!