I know that it’s Chinese and it translates roughly as “white/Western left.” Looking it up on the Chinese wiki, Google translate gives me… well, this:
It is used to describe people who support policies such as the abolition of the death penalty , [ 3 ] animal protection , environmental protection , body equality , skin equality , LGBT , feminism , vegetarianism , marijuana decriminalization , euthanasia , abortion and immigration , that is, people with cultural leftist ideas in the European and American world.
This paints baizuo as something akin to American conservative terms like “woke” or “SJW.” On the other hand, I’ve seen baizuo on Hexbear a few times, but in those contexts it seemed to mean something closer to “succdem” or “Western chauvinist” rather than the definition above. Obviously, a term used to insult feminists, LGBT people, and environmentalists would be incredibly out of place on this site, hence why I’m asking about it rather than taking a machine-translated Wiki article at face value.
I was unaware, thanks for the insight! I thought domestic EVs were already bigger in China.
They are already much bigger in China, especially in the hybrid category.
Teslas are battery-only EVs, and they sell only mid-sized sedans/crossovers (Model 3 and Y), and Chinese EVs have many more brands and sizes and models. The BYD Seagull (a compact battery-only EV), for example, is almost overtaking the Teslas in terms of sales, but it’s in a different size category and much much cheaper.