Je trouve que “ça goûte la fraise” est tellement plus naturel que “ça a le goût de la fraise”.

(Par contre je tique toujours quand j’entends “ça fait sens”)

  • Sprokes
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Et aussi:

    いってきます (Itte kimasu)

    いってらっしゃい (Itte rasshai)

    Pour le “Eeeeeeeee !”, quand je regardais une série japonaise je me dis que c’est juste de l’exagération. Ce n’est pas le cas ?

    • keepthepace@slrpnk.net
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      Oui aussi, mais on a ça en Français aussi “J’y vais!” “A+”

      Les séries exagèrent un peu, mais pas tant que ça. C’est une réaction de groupe qui existe réellement. Et c’est le choeur qui est le plus rigolo je trouve. On n’a pas en Français de réactions destinées à un groupe entier (à part peut être l’air des lampions) alors que là des “Eeeee” de foule dans une présentation ou une discussion j’en ai vu plusieurs fois.