• Kalcifer@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    7 days ago

    More what I’m getting at, regardless of language used in Shakespeare is whether you think Shakespeare, as a whole, is obsolete. So, iiuc, you aren’t saying that you think that Shakespeare, as a whole, is obsolete, but that that the language used within it is, which makes it difficult to read?

    • Captain Aggravated@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      7 days ago

      I don’t think it’s possible for the stories Shakespeare told to become obsolete because he wasn’t the first or last to tell them. It is my understanding that not a single one of Shakespeare’s plays were original works, he retold folk tales, legends, historical events etc. (Hamlet is a Danish legend, Henry V was his attempt at a documentary…) and his versions were good enough and written down enough to become canonized as classics.

      But, to a modern audience, Shakespeare’s language is 400 years out of date, and not only is it obsolete language, but it’s Whedonesque obsolete language. Shakespeare wrote in quippy punny poetry and the bases for a lot of his puns, a lot of the cultural references he makes, we just don’t get anymore. Because of all that, I think it’s a similar task as reading Chaucer in the original middle English, you can kind of muddle through but you have to keep stopping and figuring out what the hell you just read.

      I’m not saying Shakespeare’s plays are worthless and should be discarded, but I don’t think an average teenager should be expected to read and understand it the way he might a 20th century novel. I think we owe it to students to, the way we do with Chaucer, offer the original and a more modern translation.

      If it’s used as a reading comprehension exercise I would recommend the script for Ten Things I Hate About You instead of The Taming Of The Shrew, for pretty much exactly this reason.

      • sem@lemmy.blahaj.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        4 days ago

        Really interesting your solution is exactly how I was taught Shakespeare and Beowulf in 10th grade. We read beofulf in the bilingual version, and then read Grendel, a modern retelling (which was hella trippy). We read Hamlet with all the commentary to understand the early English, and then had assignments to “translate” it to modern usage. We watched the Romeo + Juliet with the guns. We watched 10 things I hate about you.

        For me there was something valuable about working to understand this person from across the gulf of centuries, and realize that what he was writing about wasn’t so different than what we experienced. Hamlet’s ambivalence. Romeo’s horniness. John Donne’s sexy mindfucks… What were we talking about again ?