Bildtranskription
Oben im Bild steht der Text: “Punkt der Sicht | Du sagst zu Fahry: “Ey, gib ma’ mer gäs!””
Darunter ist ein Bild aus der Perspektive eines Beifahrys innerhalb eines Autos. Man blickt Fahry an. Fahry sieht übertrieben stilisiert und modelig aus, weil ich im Netz keine passenden Bilder gefunden habe und die fucking KI sich auf Gedeih und Verderb geweigert hatte eine gewöhnliche Person darzustellen.
Fahry streckt die Hand zu Beifahry aus. Auf der Hand ist professionell bildbearbeitet Mergäs (auch Merguez) im Fladenbrot mit Salat zu sehen. Beifahry nimmt es entgegen.
Fahry sagt: “Bitt’schö’!”
Beifahry sagt: “Dange ♥”
Ich hab nen Kollegen, der sieht echt so aus. Also wie der Fahrer nicht wie das Mergäs(?).
Danke für die Klarstellung. War schon verwirrt. /j
* Merguez :) [aba: die
französische[arabische] Wurst]Ich hab die Schreibweise von dem Ägypter übernommen. Kp, was richtig ist.
Schon Merguez. Aber ich habe auch gerade gelernt, dass das nur eine Transkription aus dem Arabischen ist. Insofern ist es jetzt gar nicht soo falsch, stattdessen deutsch zu transkribieren und Mergäs zu schreiben.
Mehr Käs (das Geheimnis guter Spätzle)