Non ce n’est pas une emprunte, il ne s’agit pas d’emprunter. Ça se prononce avec un “hein” comme dans pain, train etc !
Montréal maintenant : c’est un mont, une montagne, ça se prononce Mon_ré_al. Christ.

À votre tour maintenant : quels sont les erreurs de langage qui vous font suer ?

  • A_A@lemmy.worldOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    Grâce à ta remarque j’arrive à comprendre
    à cause de ta remarque j’arrive à comprendre
    … mais j’ai de la difficulté (de la misère) à bien saisir et ça me paraît subtil.

    • swan_pr@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      1 year ago

      C’est vrai que ça peut sembler subtil. Mais en gros “grâce” veut dire un résultat positif alors que “à cause” est le contraire. L’OQLF l’explique mieux que moi:

      Grâce à s’emploie pour un résultat heureux, alors que à cause de s’utilise pour un résultat le plus souvent malheureux.

      *C’est à cause de toi que j’ai perdu ma clé, mais c’est aussi grâce à toi que j’ai découvert qu’on en cachait une sous le paillasson.*
      
    • i_love_FFT
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      C’est quoi le problème avec “j’ai d’la misère”?

      out le monde dit que c’est une erreur, mais c’est tellement courant que le critiquer me semble du prescriptivisme!

      • A_A@lemmy.worldOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        Calvaire - La Chicane
        J’ai d’la misère en calvaire
        J’ai du ressentiment dans l’sang
        C’est comme la rage dans une cage …

        Dans certains contextes j’aime bien cette expression. Pour mon propre usage je me permets souvent d’utiliser un autre niveau de langage. J’espère que t’as pas de problème avec ça ? Anyway, c’est pas mon crisss de problème.