GaveUp [she/her]@hexbear.net to Internationale@hexbear.netEnglish · edit-22 months agoBonjour, je m'appelle GaveUp, j'aime manger omelette du fromagemessage-squaremessage-square34fedilinkarrow-up132arrow-down10file-text
arrow-up132arrow-down1message-squareBonjour, je m'appelle GaveUp, j'aime manger omelette du fromageGaveUp [she/her]@hexbear.net to Internationale@hexbear.netEnglish · edit-22 months agomessage-square34fedilinkfile-text
minus-squareviva_la_juche [they/them, any]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up2·2 months agolo olvidé is correct but just as a tid bit, a lot of Spanish speakers say “se me olvidó” or at least I definitely hear it a lot more.
minus-squareREgon [they/them]@hexbear.netMlinkfedilinkEnglisharrow-up2·edit-22 months ago inglés Cool, thank you! Is it just that “se me olvidó” is more casual or does it have a different meaning?
minus-squareviva_la_juche [they/them, any]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up2·2 months agoRemoved by mod
minus-squareREgon [they/them]@hexbear.netMlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoAh gracias… en cualquier caso… INGLÉS OBSERVADO
minus-squareviva_la_juche [they/them, any]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoAy nooooo
minus-squareREgon [they/them]@hexbear.netMlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoEsta es una anti-anglo zona, si los buscan ¡Dejar!
minus-squareviva_la_juche [they/them, any]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoDuro pero justo
lo olvidé is correct but just as a tid bit, a lot of Spanish speakers say “se me olvidó” or at least I definitely hear it a lot more.
inglés
Cool, thank you! Is it just that “se me olvidó” is more casual or does it have a different meaning?
Removed by mod
Ah gracias… en cualquier caso… INGLÉS OBSERVADO
Ay nooooo
Esta es una anti-anglo zona, si los buscan ¡Dejar!
Duro pero justo