• merc@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    19
    ·
    9 hours ago

    Oof. I just realized something. There must be people whose job it is to translate the transcription of Trump’s speeches into other languages. Journalists might have to do it for media in their country. People working in the diplomatic / spy apparatus of their countries might need to track what an American president / presidential candidate says in case it is important to their national interests.

    Can you imagine having to do that, to structure what he says so that it vaguely makes some kind of sense in another language?

    I also wonder if there’s a way that a screenwriter could organize, punctuate and annotate this mess so that an actor could deliver these lines the same way. Like, it’s obviously a word salad, but there’s a variety in the kinds of emphasis he uses for certain words or phrases. Since there’s no “natural” way to say all those words, I wonder if there’s a way to transcribe it so that an actor could say the words in the same way without having to listen to the speech.

    • luves2spooge@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      3 hours ago

      When Trump gave his inauguration speech there were lots of articles about translators saying it was impossible to translate.

    • phx@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      3 hours ago

      I could see it being like subtitles

      “All of a sudden there [random bullshit] and then [gibberish] big circles [indecipherable nonsense]”