• Frenchy@aussie.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      If this is wrong I don’t want to be right.

      I hear you though, it doesn’t seem like a traditional combination (not that I’d know). All that aside I’m still sure it’s delicious.

      • Dudewitbow
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        1 year ago

        Traditionally, its served with a really thin wrap, but a steamed bun wrap is usually the other medium its typically served with.

        • Frenchy@aussie.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          1 year ago

          Yeah I’ve only seen it with the thin pancakes. It’s one of my favourite foods of all time. I am ecstatic to learn that there is a bun form available.

    • EchoCT
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Wrong? Looks delicious. Deffo not traditional, but I’m still here for it.

  • Drusas@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    arrow-down
    2
    ·
    1 year ago

    Not so fun fact (because it’s obnoxious): Peking and Beijing are pronounced the same. Beijing.

    • TheGod@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      Peking is pronounced like its written bc its not mandarin beijing for northern capital but cantonese for northern capital.

      The world used cantonese before mandarin for few reasons and depending on words. Cantonese was a much larger community overseas so they taught foreigners cantonese words. The other reason for some words is that cantonese is closer to the ancient chinese than mandarin, so some words when they are far back transferred to the west and middle east sound closer to cantonese

      • Drusas@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        arrow-down
        1
        ·
        1 year ago

        While all that is true, it leaves out the history of transcribing Chinese into English. Until pinyin was introduced in the '70s, Mandarin transcriptions also used the “pe” transcription.

        • TheGod@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          1 year ago

          Thats bc of cantonese not bc english randomly made mandarin sound like cantonese.

          Cantonese and mandarin are so different in pronunciation and word usage you know when an english word is made to resemble a cantonese or a mandarin word.

          Peking is so obviously not mandarin its not even close. Pe was never pronounced Bei. People just knew Peking was supposed to be Beijing in mandarin so some mandarin people skipped the middle man and just used their own language word despite something else being written on the paper

          • Drusas@kbin.social
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            I’m not sure why you’re going on as though I said English made Mandarin sound like anything. You’re kind of going off on a tangent. And you can literally read up on this topic of how transcription has changed over the years.

            • TheGod@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              1 year ago

              I as many of my people know cantonese and mandarin while knowing latin and english, we have way more insight than your 2nd hand story which might not even be the fault of your friend if he only had few minutes to tell you about it or you simply not having the time to understand him.

              It is important to not let this just go bc people blindly believe things on reddit and lemmy especially when it is such foreign topic. Peking was Peking bc it is cantonese transferred english, german and co. Thats a known fact

              • Drusas@kbin.social
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                1 year ago

                You’re starting to come across as racist.

                Again, you can read about the history of Chinese to English transcription. Nothing I have said is inaccurate.

                • TheGod@lemmy.world
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  1 year ago

                  Pulling out the racist card on language topics and being confronted on “I heard from a friend” is hilarious. I think at this point people can just read that your comments are wrong and are no longer easily fooled by misinformation, so it is fine now. I dont need you to admit being wrong. Which barely happens on reddit nor lemmy

    • ozymandias117@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      That is an interesting rabbit hole. I’m reading the correct pronunciation is more like “pay-cheeng” (even if not the official spelling)?

      Should the “B” be as hard as we normally pronounce it in America?

      • Drusas@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        My Chinese friends always pronounced it like an English ‘B’. It might be regional.

        • TheGod@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          It is likely you are confused by the hen and egg problem of why your friend said Beijing when reading Peking. He simply skipped and ignored what was written bc he knew it was the equivalent of his own languages main capital city so he just used mandarin word for it.

      • TheGod@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        It is supposed to be pronounced with soft B. Hard P is from Peking which is cantonese. The rest of the world adopted Peking first before Beijing bc cantonese was the language of most chinese emigrants decades and century ago