• DessertStorms@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    arrow-down
    12
    ·
    edit-2
    4 months ago

    Yeah, the amount of ableism (and classism, racism) in the post and comments is fucking gross.

    AI is a tool.

    Are capitalists using it for evil? Sure.

    Is this specifically an evil use?

    Only if your goal is to exclude people who you see as lesser than yourself from accessing information you have the privilege to freely access.

    Personally having the knowledge and ability to read books in general, but in what is often outdated (or not even someone’s first) language, unaided, doesn’t mean everyone does (or that everyone ever will be, even in whatever “perfect” world they like to imagine where people with different needs don’t exist), and making literature more accessible will only ever be a positive thing (again, unless someone’s goal is to exclude people they see as lesser than them, which evidently many do, in which case, rallying against accessibility aids is right on brand).

    People need to get off their high horses and start aiming their anger where it belongs (how about the billionaire owned governments that ensure the population is poorly educated to make us all, yourselves included as is clearly evident here, easier to manipulate, or that exclude those of us with different needs and learning styles and classifies us as “burdens”, or the billionaires making billions more from commodifying freely available information), not join hands with oppressors and stomp anyone they consider bellow them.

    • rwhitisissle@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      4 months ago

      This is a textbook strawman argument. The foundational premise of this argument is that the only reason someone could have for opposing a tool like this is because of a desire to exclude others from accessing specific works that they believe hold a specific degree of cultural capital, and, as such, anyone who makes an argument against this technology must, therefore, automatically hold this position.

      Which is not the case. One argument against this technology is that it at best mangles and at worst destroys the underlying meaning and significance of a work of literature. Your argument seems to consider the form of language of a work of literature as window dressing to it - something with far less meaning or significance than its summarizable content. But for many works of literature, it’s not. Some things are written to be difficult. Some things are written to be accessible purely to adults with a complex grasp of the language. Some thing are meant to challenge a reader. That’s why every year in school you’re assigned slightly harder books - because learning is a process of continually being challenged. And this is a tool that actively seeks to negate that. If you’re learning English and you want to read a famously difficult English novel, why reduce its complexity to the point where you’re not even reading the actual novel instead of just reading a version translated into your native language? Or get two copies, one in English and one in your native language, side by side and compare the language in each? A good translation by a skilled translator can preserve most, if not all, of the artistic value of the original, as opposed to this, where a huge chunk of the underlying artistic value of the work itself has been drained from it like blood from a slaughtered animal.

      As such, the issue is not “wanting to keep the work out of the hands of ESL learners or children.” It’s about not wanting the underlying work diminished.

      I would also argue that this is a tool ripe for exploitation in the worst ways possible, as “simplification” is a stone’s throw from censorship. Some group doesn’t like the inclusion of LGBT characters in a famous book? Use this AI tool to programmatically erase any mention of them. Some group doesn’t like that a book is critical of capitalism? Suddenly, large parts read like a parable straight from the mouth of Supply-Side Jesus. I know, let’s cut out all mention of race in Huckleberry Finn. Now it’s just a fun story about a kid and his…“friend”…traveling down the Mississippi! And if you were reading a novel in this way for the first time, you probably wouldn’t have any idea that this wasn’t what the author themselves had written and that you were reading a warped, ideologically twisted homunculus of the original.

    • spujb@lemmy.cafe
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      arrow-down
      3
      ·
      4 months ago

      Well put. If anything, an aspiring English learner using this tool will likely feel inspired by these stories to the point that they return to them and read them normally later on :)