• BossDj@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    arrow-down
    3
    ·
    edit-2
    6 个月前

    The article says, “Arbaugh said that Neuralink has told him around 15% of the threads inserted in his brain remain in place.” Then says that they did software updates to strengthen the remainder.

    Neuralink themselves used the word “detached” “retracted” in their blog.

    edit: The blog does not say detached

    • notfromhere
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      6 个月前

      In the weeks following the surgery, a number of threads retracted from the brain, resulting in a net decrease in the number of effective electrodes.

      I didn’t see “detached” in the Neuralink blog post? I don’t know what retracted means in this context, but it could very well mean detached.

      • AIhasUse@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        arrow-down
        1
        ·
        6 个月前

        Yeah, it’s not actually in their blog, at least not anymore. The patient explains what happened in the podcast interview I posted. The wires have electrodes on them that were lined up with neurons, his brain shifted more than expected, and so the electrodes became in contact with new neurons. They changed the code, and now the device is more accurate than it was originally. There are no free-floating wires detached inside the patients brain.

      • BossDj@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        6 个月前

        I don’t know what happened there. My brain did a thing with that word I guess? Sorry