Τις προάλλες βρήκα το link για τις μεταφράσεις της σελίδας και παρόλο που χρησιμοποιώ αγγλικά σε ότι έχει να κάνει με υπολογιστές και tech γενικότερα είπα να προσθέσω και την γλώσσα μας.

Προς το παρόν έχω τελειώσει με ότι υπάρχει αλλά σίγουρα χρειάζεται review.
Όποιος έχει χρόνο να ασχοληθεί καλοδεχούμενος, όπως και οποιεσδήποτε αλλαγές γίνουν.

  • pgetsos@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    1 year ago

    Περα απο 3-4 μικρα ορθογραφικα που αλλαξα, σου εχω κανει καποια suggestions&comments να τα τσεκαρεις και θα κανω και αλλα πιο μετα, εχω δει καμια 250ρα strings μεχρι στιγμης. Επισης, αν εχεις καμια ιδεα για το πως θα επρεπε να μεταφραστει το instance και αν υπαρχει κατι καλυτερο απο το συνενωμένο για το federated γιατι αντε να το καταλαβει οποιος το διαβασει…

    • ChrV@kbin.socialOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      Σε κάτι τέτοιες λέξεις κόλλησα περισσότερο για το αν είναι καλύτερα να μεταφραστούν ή να μείνουν στα αγγλικά.

    • Seismos@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      1 year ago

      …ομοσπονδιοποιημένο; Αν και χάνεται λίγο το νόημα, και νομίζω είναι λεξιπλασία.