• octoperson@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      1 year ago

      Those are homophones. If I told you about the source of the Nile I could be talking about something Egyptians put on their chips.

      • Underwaterbob@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        All occurrences of “au”? Audience? Cautious? Daughter? Or is there some kind of restraint like only if the proceeding consonant is hard or soft?

        • octoperson@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          1 year ago

          I have posted an audio clip up there ↑ in this very thread!

          All those examples are the same sounds to me. With how English spelling is, there are ‘au’ words I say differently (I say “because” like “b’cuzz”), but I can’t think of any that would rhyme with cross

          • Underwaterbob@lemm.ee
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            I’ve also heard giraffe pronounced “girarffe” by a Brit. (Or at least implied since it was rhymed with “scarf” in a Julie Donaldson book.) Maybe there’s some rule regarding “R” sounds on the ends of certain vowel sounds.

            • octoperson@sh.itjust.works
              link
              fedilink
              arrow-up
              3
              ·
              1 year ago

              Aha! You have discovered the non-rhotic accent. Most, but not all Brits (along with Aussies and some rural Americans) do not usually sound out r’s unless they’re followed by a vowel. In my northern England accent, giraffe and scarf have different a sounds, but also scarf has no audible r. I’d guess Julia Donaldson speaks more Southern or RP so giraffe would rhyme with scarf would rhyme with half.

              • Underwaterbob@lemm.ee
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                1 year ago

                Aww, you silly Brits.

                My buddy (we’re from Canada) went to Australia for some time. He was a smoker, and lived with a bunch of other smokers. In Canada, if you want to ask someone for a smoke, you say “Can I bum a smoke?”. In Australia, it’s “Can I get a removed?” In the spirit of international cooperation, the expression soon became: “Can I bum a removed?” Much maturity.

          • Pyro@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            1
            ·
            1 year ago

            I thought about this a little and I agree that I don’t think there’s any English words other than “because” that have the ɒ sound for “au”. They’re basically all ɔː.

            You can look up the pronunciations for those symbols by searching for “IPA English”. It helps for describing vocal sounds.

    • Pyro@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      1 year ago

      Exactly the same way. Sauce and source are the same for us in England.

      So to us, it’s like OP is saying “criss cross apple source”, which just sounds silly.